Предисловие Дж. К. Роулинг
Переводчик — Dariana Black, корректор — Анориэль

Сказки барда Бидля
Перевод с древних рун
Герймионы Грейнджер
Комментарии
Альбуса Дамблдора
Предисловие, примечания и иллюстрации
Дж.К. Роулинг


Предисловие
.
Сказки барда Бидля представляют собой собрание историй, написанных для маленьких волшебников и ведьм . Их читали на ночь детям на протяжении столетий, в результате чего скачущий котёл или Источник справедливого счастья так же знакомы многим из учеников Хогвартса, как Золушка или Спящая красавица маггловским детям (не волшебникам).
Истории Бидля во многих смыслах напоминают наши сказки. Например, добродетель обычно вознаграждается, а злоба и безнравственность наказываются. Однако есть одно вполне понятное различие. В маггловских сказках магия обычно лежит в основе всех бед героя или героини — злая ведьма отравила яблоко, погрузила принцессу в сон на сто лет или превратила принца в жуткое чудовище.А в Сказках барда Бидля мы встречаем героев и героинь, которые сами могут применять магию, но всё же решать свои проблемы им так же сложно, как и нам. Истории Бидля помогли многим поколениям магов-родителей объяснить своим детям неприятный факт: магия приносит столько же проблем, от скольких избавляет.
Другое заметное различие между этими сказками и их маггловскими аналогами заключается в том, что бидлевские ведьмы действуют намного активнее в поисках своего счастья, чем героини наших сказок. Аша, Альтеда, Амата и Бэббити Рэббити —все эти ведьмы берут свою судьбу в свои руки, вместо того, чтобы погружаться в долгий сон или ждать, пока кто-нибудь вернёт им потерянную туфельку. Исключение из этого правила — безымянная девушка из сказки «Волосатое сердце варлока». Её поведение ближе к нашему пониманию сказочной принцессы, но её сказка не окончилась «и жила она долго и счастливо».
Бард Бидль жил в пятнадцатом веке, и большая часть его жизни до сих пор сокрыта за завесой тайны. Известно, что он родился в Йоркшире, и единственная сохранившаяся гравюра свидетельствует, что он обладал необыкновенно пышной бородой. Если его истории точно отражают его убеждения, то он весьма симпатизировал магглам, считая их скорее невежественными, чем злобными. Он не доверял тёмной магии и верил, что худшие нарушения закона среди волшебников вырастали из известных человеческих черт, таких, как жестокость, безразличие или самонадеянное злоупотребление собственными талантами. В его историях побеждают не те герои и героини, которые являются самыми могущественными магами, а те, кто проявляет больше доброты, здравого смысла и находчивости.
Одним из волшебников современности, придерживавшимся очень сходных взглядов, был, разумеется, профессор Альбум Персиваль Вулфрик Браян Дамблдор, кавалер ордена Мерлина первой степени, директор школы чародейства и волшебства Хогвартс, старший член Международной конфедерации чародеев, верховный варлок Визенгамота. Несмотря на схожесть взглядов, обнаружение среди множества бумаг, завещанных Альбусом Дамблдором архивам Хогвартса, комментариев к Сказкам барда Бидля явилось неожиданностью. Мы никогда не узнаем, были ли эти коментарии написаны для собственного удовольствия или для последующей публикации, однако профессор Минерва МакГонагалл, ныне директриса Хогвартса, милостиво даровала нам разрешение напечатать заметки профессора Дамблдора здесь, вместе с новым переводом Сказок, выполненым Гермионой Грейнджер. Мы надеемся, что догадки профессора Дамблдора, включающие наблюдения из области магической истории, собственные воспоминания и разъяснения ключевых моментов каждой истории, помогут новому поколению читателей, как магов, так и магглов, понять Сказки барда Бидля. Все, кто знал профессора Дамблдора лично, считают, что он был бы рад оказать поддержку этому проекту, учитывая, что вся прибыль жертвуется организации «Чилдренз хай левел групп», работающей на благо детей, отчаянно нуждающихся в голосе в свою поддержку.
Кажется правильным сделать ещё одно небольшое, дополнительное замечание к записям профессора Дамблдора. Насколько мы можем судить, записи были завершены примерно за полтора года до трагических событий, разыгравшихся на вершине астрономической башни Хогвартса. Все те, кто знаком с историей последней войны волшебников (читавшие все семь томов о жизни Гарри Поттера, к примеру), заметят, что профессор Дамблдор открывает чуть меньше, чем знает (или подозревает) о последней истории в этой книге. Причина любых недосказанностей кроется, по-видимому, в том, что профессор Дамблдор говорил о правде своему любимому и самому известному ученику много лет назад: «Это прекрасная и ужасная вещь, и посему относиться к ней следует с величайшей осторожностью».
Согласны мы с ним или нет, но мы, вероятно, можем простить профессору Дамблдору желание оградить будущих читателей от соблазнов, жертвой которых пал он сам, за что заплатил ужасную цену.
Дж.К. Роулинг. 2008

Примечание к сноскам:
Профессор Дамблдор, по-видимому, писал для магической аудитории, поэтому я время от времени вставляла пояснения к терминам или фактам, которые могут быть непонятны маггловским читателям.
—Дж.К.Р.—