Джоан Роулинг
"Гарри Поттер и Реликвии Смерти"


zip-архив всего перевода в формате Word

Краткое содержание глав

Глава 1. Возвышение Тёмного Лорда

Глава 2. В память

Глава 3. Дурсли уезжают

Глава 4. Семь Поттеров

Глава 5. Павший воин

Глава 6. Упырь в пижаме

Глава 7. Завещание Альбуса Дамблдора

Глава 8. Свадьба

Глава 9. Укрытие

Глава 10. История Кричера

Глава 11. Взятка

Глава 12. Магия - это сила

Глава 13. Комитет по регистрации магглорождённых

Глава 14. Вор

Глава 15. Месть гоблина

Глава 16. Годрикова Лощина

Глава 17. Тайна Батильды

Глава 18. Жизнь и ложь Альбуса Дамблдора

Глава 19. Серебряная олениха

Глава 20. Ксенофилиус Лавгуд

Глава 21. Сказка о трёх братьях

Глава 22. Реликвии Смерти

Глава 23. Поместье Малфоев

Глава 24. Мастер волшебных палочек

Глава 25. Шелл-Коттедж

Глава 26. Гринготтс

Глава 27. Последнее укрытие

Глава 28. Пропавшее зеркало

Глава 29. Потерянная диадема

Глава 30. Побег Северуса Снейпа

Глава 31. Сражение за Хогвартс

Глава 32. Старейшая палочка

Глава 33. История принца

Глава 34. Снова в лесу

Глава 35. Кингс-Кросс

Глава 36. Ошибка в плане

Эпилог. Девятнадцать лет спустя



Rambler's Top100
 
Глава 29. Потерянная диадема
Переводчик - Серая Метелка, корректор - Чжоули

     - Невилл… что за… как?..
     Но Невилл заметил Рона и Гермиону и с воплями радости кинулся их обнимать. Чем дольше Гарри разглядывал Невилла, тем яснее видел, что его друг выглядит жутко. Под глазом у него был жёлто-лиловый синяк, на лице – порезы. Вид он имел неопрятный. Всё это говорило о том, что он немало пережил. Тем не менее, его разбитое лицо сияло от счастья. Он выпустил Гермиону из своих объятий и повторил: «Я знал, что вы придёте! Я всё время говорил Симусу, что это лишь вопрос времени!»
     - Невилл, что с тобой случилось?
     - Что? А, это! – Невилл отмахнулся, не придавая значения своим царапинам. – Это ерунда. У Симуса хуже. Увидите. Ну что, пойдёмте? Ой… - он повернулся к Аберфорту. – Аб, может быть, ещё пара человек придёт.
     - Ещё пара? – повторил Аберфорт с недобрым выражением лица. – Что ты имеешь в виду, Лонгботтом, ещё пара? Во всей деревне - комендантский час и чары "кошачьего концерта"!
     - Я знаю, поэтому они будут аппарировать прямо в бар, - ответил Невилл. - Отправляйте их прямо вниз по коридору, когда они появятся, хорошо? Большое спасибо.
     Невилл протянул руку Гермионе и помог ей забраться на камин, а оттуда – в туннель. За ней последовал Рон, а затем и сам Невилл. Гарри обратился к Аберфорту:
     - Не знаю, как благодарить Вас. Вы дважды спасли нам жизнь.
     - Присматривай за ними, - ворчливо произнёс Аберфорт, обращаясь к Невиллу. – У меня может не получиться спасти их в третий раз.
     Гарри вскарабкался на камин и залез в дыру за портретом Арианы. С той стороны спускались гладкие каменные ступени. Проход выглядел так, как будто был здесь годами. Медные лампы висели вдоль стен, земляной пол был гладким и истоптанным. Их тени мягко и веерообразно струились по стенам.
     - Этот проход здесь давно? – спросил Рон, когда они отправились в путь. – Его нет на карте мародёров, да, Гарри? Я думал, что в школе есть только семь потайных ходов.
     - Они запечатали все ходы перед началом учебного года, - сказал Невилл. – Нет никакой возможности попасть туда. Мешают проклятия, наложенные пожирателями смерти на вход, и дементоры, поджидающие у выхода.
     Он шёл спиной вперёд и лицом к ним, сияя и пожирая их взглядом.
     - Не обращайте внимания… А правда? Правда, что вы ворвались в Гринготтс? Вы спаслись от дракона? Об этом все говорят. Кэрроу чуть не сожрал Терри Бута за то, что тот кричал об этом во время обеда в Большом зале!
     - Да, это правда, - подтвердил Гарри.
     Невилл счастливо рассмеялся.
     - Что вы сделали с драконом?
     - Отпустили на свободу, - ответил Рон. – Гермиона всё хотела оставить его как домашнее животное.
     - Не преувеличивай, Рон…
     - Но что вы делали? Говорят, что вы просто в бегах, Гарри, но я так не думаю. Я подозреваю, что вы чем-то заняты.
     - Ты прав, - сказал Гарри. – Но расскажи нам о Хогвартсе, Невилл, мы же ничего не слышали.
     - Ну… Это уже не настоящий Хогвартс, - улыбка сошла с лица Невилла, когда он произносил эти слова. – Вы знаете о семейке Кэрроу?
     - Два пожирателя смерти, которые здесь преподают?
     - Они не только преподают. Гораздо хуже, – пояснил Невилл. – Они отвечают за дисциплину. Им нравится наказывать, этим Кэрроу.
     - Как Амбридж?
     - Не, на их фоне она просто овечка. Другие учителя должны отправлять нас к Кэрроу, если мы что-нибудь делаем не так. Они этого, впрочем, не делают, если только могут. Учителя ненавидят брата и сестру Кэрроу так же, как мы.
     - Амикус, один из них, преподаёт то, что раньше называлось Защитой от Тёмных Сил. Правда, сейчас это просто Тёмные Силы. Мы должны практиковаться в наложении проклятия Cruciatus на тех, кто заслужил наказание…
     - Что? - воскликнули Гарри, Рон и Гермиона в один голос, и их крик эхом пронёсся вниз по проходу.
     – Да, - подтвердил Невилл. – Так я это и заработал, - показал он на особо глубокую рану на щеке. – Я отказался это сделать. Впрочем, есть те, кому это нравится, например, Крэббу и Гойлу. Кажется, впервые они хоть в чём-то первые в классе.
     - Алекто, сестра Амикуса, преподаёт Маггловедение, обязательное к посещению. Мы все должны слушать её объяснения о том, что магглы – животные. Тупые и грязные. Как они жестоки к магам, как вынуждают магов скрываться. Как был изменён естественный порядок вещей. Вот это я получил, - и он показал на другой след удара на лице, - за то, что спросил, сколько маггловской крови есть в ней и её брате.
     - Какого чёрта, Невилл, - прервал его Рон. – Для шуток есть своё время и место.
     - Ты её не видел, - возразил Невилл. – Ты бы тоже не выдержал. Тут вот что… Когда люди им сопротивляются, это помогает выдержать, даёт надежду. Я заметил это, когда так поступал ты, Гарри.
     - Но они воспользовались тобой как точилкой для ножей, - возмутился Рон, слегка замедлив шаг около лампы и взглянув на освещённые раны Невилла, оказавшиеся при свете ещё хуже.
     Невилл пожал плечами.
     - Это неважно. Они не хотят проливать слишком много чистой крови, так что они просто нас немного помучают, если мы скажем лишнего, но не убьют.
     Гарри не знал, что хуже: то, о чём говорит Невилл, или его небрежный тон.
     - По-настоящему в опасности те, чьих родных и друзей разыскивают. Их берут в заложники. Старик Ксено Лавгуд слишком много себе позволил в своей «Проныре», и они забрали Луну прямо из поезда, когда она возвращалась домой на Рождество.
     - Невилл, она в порядке, мы её видели…
     - Да, я знаю, она сумела передать мне сообщение.
     Он достал золотую монетку из кармана, и Гарри узнал один из фальшивых галеонов, которые использовала Армия Дамблдора, чтобы посылать друг другу сообщения.
     - Это была отличная идея, - просиял Невилл, глядя на Гермиону. – Кэрроу никак не могли догадаться, как нам удаётся передавать информацию. Это сводило их с ума. Мы часто вылезали по ночам в коридоры и писали на стенах: "Армия Дамблдора всё ещё набирает в свои ряды". Что-то вроде того. Снейп бесился.
     - Вылезали? – переспросил Гарри, заметив, что Невилл сказал это в прошедшем времени.
     - Ну, со временем это стало сложнее, - пояснил Невилл. – Мы потеряли Луну в Рождество, Джинни не вернулась после Пасхи, а мы втроём были своего рода лидерами. Кэрроу, кажется, догадывались, что я стоял за этим, и начали срываться на мне, а затем Майкла Корнера поймали с группой первокурсников и очень жестоко наказали. Это напугало людей.
     - Не шутки, - пробормотал Рон, шагая по уходящему вверх проходу.
     - Да, вот… Я не мог просить людей пройти через то же, через что прошёл Майкл. И поэтому мы бросили эти фокусы. Но мы всё ещё боролись, устраивали нелегальные собрания… Всего пару недель назад. Как раз тогда они решили, что есть только один способ меня остановить, и отправились за бабушкой.
     - Они что? – воскликнули все вместе Гарри, Рон и Гермиона.
     - Да, - произнёс Невилл, слегка задыхаясь, потому что путь по проходу становился всё круче, – они довольно предсказуемы. Похищение детей, чтобы заставить их родственников вести себя прилично, - это же так хорошо срабатывало. Им потребовалось немного времени, чтобы сообразить и начать делать наоборот. Но такая штука, - он повернулся к ним, и поражённый Гарри увидел, что он усмехается, - они откусили больше, чем могли проглотить, с моей-то бабушкой. Маленькая, старенькая ведьма, живущая совсем одна… Они, видимо, полагали, что к ней не нужно посылать кого-то особенно сильного. Итак, - Невилл рассмеялся, - Даулиш всё ещё в больнице Святого Мунго, а бабуля в бегах. Она прислала мне письмо, - он похлопал ладонью по карману на груди, - в котором пишет, что гордится мной, что я - достойный сын своих родителей, и говорит, чтобы я продолжал в том же духе.
     - Круто! - выдохнул Рон.
     - Ага, - просиял Невилл. - Но как только они поняли, что у них нет на меня управы, они решили, что Хогвартс без меня может обойтись. Я не знаю, собрались ли они меня убить или отправить в Азкабан, но так или иначе я понял, что пора сматываться.
     - Но, - Рон окончательно запутался. – Разве мы… разве мы не идём прямо в Хогвартс?
     - Конечно, - ответил Невилл, - увидите. Мы почти пришли.
     Они повернули за угол, коридор закончился. Ещё один небольшой лестничный пролёт вёл к такой же двери, как та, что была скрыта за портретом Арианы. Невилл толкнул её, дверь открылась, и они вылезли наружу. Гарри услышал, как Невилл кого-то зовёт:
     - Посмотрите, кто здесь! Я же говорил вам!
     Гарри появился на пороге комнаты, в которую вывел их проход, и тут же раздались крики и вопли: «ГАРРИ!» «Это Поттер, это ПОТТЕР!» «Рон!» «Гермиона!»
     Цветные портьеры, лампы и много лиц – всё смешалось в одно. В следующее мгновение его, Рона и Гермиону уже хватали, обнимали, хлопали по спине. Им пожимали руки, кажется, более двадцати человек. Их волосы разметались. Казалось, они только что выиграли финал чемпионата по квиддичу.
     - Хорошо, хорошо, успокойтесь! – скомандовал Невилл, и толпа отступила.
     Гарри смог, наконец, оглядеться. Он не узнавал аудиторию. Комната была огромной, с роскошным интерьером. Казалось, это дом в дупле громадного дерева или гигантская кабина на корабле. Разноцветные гамаки свисали с потолка, висели на балконе, идущем вдоль тёмных деревянных стен без окон. На стенах были яркие гобеленовые обои. Гарри заметил золотого гриффиндорского льва, нарисованного на алом фоне, чёрного хаффлпаффского барсука на жёлтом фоне, бронзового орла Рейвенкло на синем. Не было только цветов Слизерина - серебряного с зелёным. В комнате были переполненные книгами шкафы, у стен стояло несколько мётел, а в углу – большой деревянный радиоприёмник.
     - Где мы?
     - В Комнате по требованию, разумеется, - ответил Невилл. – Круче, чем раньше, да? Кэрроу преследовали меня, и я знал, что есть только одна возможность спрятаться. Я смог проникнуть сквозь дверь, и вот что я нашёл! Ну, она не была именно такой, когда я сюда попал. Она была много меньше, здесь был только один гамак и гриффиндорские обои. Но чем больше членов АД прибывало сюда, тем больше становилась комната.
     - А Кэрроу сюда попасть не могут? – спросил Гарри, оглядываясь в поисках двери.
     - Нет, - откликнулся Симус Финниган, которого Гарри не узнал, пока тот не заговорил. Лицо Симуса было всё в синяках и кровоподтёках. – Это хорошее укрытие, и пока кто-то из нас здесь находится, они не могут до нас добраться, дверь не откроется. Это всё Невилл. Он управляет комнатой. Достаточно только сказать, что тебе нужно, например: «Я не хочу, чтобы пособники Кэрроу сюда проникли», - и комната так и сделает! Главное, удостовериться, что все лазейки закрыты. Невилл – это человечище!
     - Это, правда, всё очень просто, - скромно промолвил Невилл. – Я пробыл здесь где-то полтора дня, сильно проголодался и подумал: вот бы достать что-нибудь поесть. И тут же открылся проход к «Кабаньей голове». Я пошёл по нему и встретил Аберфорта. Он снабдил нас едой, потому что, по какой-то причине, еды комната не предоставляла.
     - Ага, еда – одно из пяти исключений в законе трансфигурации элементов по Гампу, - сказал Рон ко всеобщему удивлению.
     - Так мы прятались здесь почти две недели, - продолжил Симус, - и каждый раз, когда нам нужна была комната, здесь появлялось всё больше гамаков. Тут даже появилась неплохая ванная, как только стали появляться девочки…
     - … мы только и думали, как бы нам помыться, ага, - добавила Лаванда Браун, которую Гарри заметил только сейчас.
     Он огляделся вокруг повнимательней и узнал много знакомых лиц: здесь были обе близняшки Патил, Терри Бут, Эрни Макмиллан, Энтони Гольдштейн и Майкл Корнер.
     - Расскажите, что вы делали, - попросил Эрни. – О вас ходит так много слухов. Мы пытались следить, что с вами, по их слежке за Поттером, – он кивнул в сторону радио. – Вы, правда, влезли в Гринготтс?
     - Правда! – воскликнул Невилл. – И про дракона – тоже правда!
     Раздались аплодисменты, несколько человек гикнули; Рон поклонился.
     - Чем вы занимались? – с интересом спросил Симус.
     Они не успели парировать их вопрос, задав встречный, как Гарри почувствовал ужасную обжигающую боль в горящем шраме. Он быстро отвернулся от любопытных и восторженных лиц, и вот Комната по требованию исчезла. Он стоял в каменной хижине, прогнившие половицы под ногами были разобраны, а золотая шкатулка лежала у отверстия, открытая и пустая. Крик ярости Волдеморта вибрировал в его голове.
     С чудовищным усилием он вышел из сознания Волдеморта, вернулся, качаясь, в Комнату по требованию. По лицу его бежал пот, Рон придерживал его.
     - Ты в порядке, Гарри? – повторял Невилл. – Может, сядешь? Наверное, ты устал, да?...
     - Нет, - произнёс Гарри.
     Он взглянул на Рона и Гермиону, пытаясь объяснить им без слов, что Волдеморт только что обнаружил потерю ещё одного крестража. Время быстро уходило. Если Волдеморт решит дальше направиться в Хогвартс, они упустят возможность.
     - Нам нужно идти, - сказал он и по выражению их лиц увидел, что они поняли.
     - Что тогда делать нам, Гарри? – спросил Симус. – Каков план?
     - План? – повторил Гарри. Он собрал всю силу воли, чтобы вновь не поддаться ярости Волдеморта. Шрам всё ещё горел. – Ну, есть кое-что, что мы… Рон, Гермиона и я… должны сделать, а после мы отсюда уйдём.
     Больше никто не смеялся и не гикал. Невилл выглядел растерянным.
     - Что ты имеешь в виду - «отсюда уйдём»?
     - Мы не собираемся здесь оставаться, - произнёс Гарри, потирая шрам и пытаясь успокоить боль. – Мы должны сделать кое-что важное…
     - Что?
     - Я… я не могу сказать.
     Раздался гул голосов. Невилл нахмурил брови.
     - Почему ты не можешь рассказать нам? Это же касается борьбы с Ты-Сам-Знаешь-Кем, так?
     - Ну… да…
     - Тогда мы поможем тебе.
     Другие члены Армии Дамблдора кивали, кто-то с энтузиазмом, кто-то торжественно. Пара из них поднялись с кресел, чтобы показать, что готовы к немедленным действиям.
     - Вы не понимаете, - казалось, Гарри повторил это уже много раз за последние несколько часов. - Мы… мы не можем рассказать вам. Мы должны сделать это… сами.
     - Почему? – спросил Невилл.
     - Потому что… - он отчаянно хотел отправиться на поиски отсутствующего крестража или хотя бы поговорить с Роном и Гермионой с глазу на глаз о том, откуда начать поиски. Гарри было сложно собраться с мыслями. Шрам всё ещё болел. – Дамблдор оставил нам троим поручение, - осторожно произнёс он. - И мы не должны никому рассказывать… я имею в виду, что он хотел, чтобы это сделали только мы, только мы втроём.
     - Мы его армия, - сказал Невилл. – Армия Дамблдора. Мы были в ней все вместе, мы поддерживали её, пока вас не было…
     - Мы были не на пикнике, приятель, - прервал Рон.
     - Я никогда такого не говорил, но я не понимаю, почему вы нам не доверяете. Все в этой комнате боролись, и все попали сюда, потому что за нами охотились Кэрроу. Все здесь доказали свою верность Дамблдору… и тебе.
     - Смотри, - начал Гарри, не зная, что сказать.
     Но это оказалось неважно. Дверь туннеля распахнулась за ним.
     - Мы получили твое послание, Невилл! Привет, троица, я так и думала, что вы здесь!
     На пороге стояли Луна и Дин. Симус издал восторженный рёв и бросился обнимать своего лучшего друга.
     - Всем привет! – радостно поздоровалась Луна. – Как же здорово, что я снова здесь!
     - Луна, - рассеянно спросил Гарри. – Что ты здесь делаешь? Как ты?...
     - Это я послал за ней, - Невилл показал фальшивый галеон. - Я пообещал дать знать ей и Джинни, если вы появитесь. И я выполнил обещание. Мы все думали, что если вы вернётесь, начнётся революция. Что мы сбросим Снейпа и семейку Кэрроу.
     - Конечно, так и есть, - радостно проговорила Луна. – Правда, Гарри? Мы выгоним их из Хогвартса?
     - Послушайте, - в голосе Гарри возрастала паника. - Мне очень жаль, но мы пришли не за этим. Мы кое-что должны сделать, а потом…
     - Вы бросите нас в этом кошмаре? – прозвучал настойчивый голос Майкла Корнера.
     - Нет! – воскликнул Рон. – Мы делаем то, что, в итоге, принесёт всем благо. Мы пытаемся избавиться от Ты-Сам-Знаешь-Кого…
     - Тогда позвольте нам помочь! – со злостью в голосе воскликнул Невилл. – Мы хотим участвовать!
     Снова раздался какой-то шум за спиной, Гарри повернулся. Сердце его упало: через дыру в стене пробиралась Джинни, а сразу за ней – Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни одарила Гарри лучезарной улыбкой. Он и забыл, да никогда по-настоящему и не ценил то, какой она была красивой. Но сейчас он, как никогда, не был рад её видеть.
     - Аберфорт несколько раздражён, - сказал Фред, помахал рукой в ответ на приветственные крики. – Он хотел паб, а его бар превратили в железнодорожную станцию.
     Гарри открыл рот от изумления: справа от Ли Джордана стояла его бывшая девушка, Чжоу Чанг. Она улыбнулась ему.
     - Я получила сообщение, - она показала свой фальшивый галеон, садясь рядом с Майклом Корнером.
     - Так каков план, Гарри? – спросил Джордж.
     - Нет никакого плана, - Гарри всё ещё был в растерянности от внезапного появления всех этих людей и не мог собраться с мыслями, поскольку шрам всё ещё сильно горел.
     - Просто сообразим по ходу, да? Это самое лучшее, - откликнулся Фред.
     - Ты должен остановить их! – велел Гарри Невиллу. – Зачем ты их позвал? Это безумие…
     - Мы же боремся, разве нет? – Дин достал собственный фальшивый галеон. – В сообщении говорилось, что Гарри вернулся и что мы будем сражаться! Я должен достать палочку…
     - У тебя нет палочки? – начал Симус.
     Рон резко повернулся к Гарри:
     - Почему они не могут нам помочь?
     - Что?
     - Они могут помочь, - он понизил голос так, чтобы его слова услышали только Гарри и Гермиона, стоявшая между ними. - Мы не знаем, где он. И мы должны найти его быстро. Необязательно говорить им, что это крестраж.
     Гарри перевёл взгляд с Рона на Гермиону. Та пробормотала:
     - Я думаю, Рон прав.
     Гарри всё ещё не был уверен.
     - Ты не должен всё делать один, Гарри.
     Гарри быстро обдумывал ситуацию. Шрам всё ещё горел. Голова, казалось, вот-вот расколется. Дамблдор предупреждал его, чтобы никто, кроме Рона и Гермионы, не знал о крестражах. Секреты и ложь - вот как он вырос, Альбус… Это было для него естественным… Он что, становится как Дамблдор? Хранит секреты, прижав их к груди, боится доверять? Но Дамблдор доверял Снейпу, и к чему это привело? К убийству наверху самой высокой башни…
     - Хорошо, - тихо сказал он двум друзьям. – Хорошо, - обратился он ко всем присутствующим в комнате.
     Шум тут же прекратился. Фред и Джордж, обменивавшиеся шутками на радость тех, кто сидел рядом с ними, замолчали. Все выглядели встревоженными и воодушевлёнными.
     - Мы должны кое-что найти, - начал Гарри. – Что-то… Что-то такое, что поможет нам сбросить Сами-Знаете-Кого. Этот предмет здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем, где. Возможно, он принадлежал Рейвенкло. Слышал кто-нибудь о подобном предмете? Может, кто-то из вас слышал о каком-нибудь орле, к примеру?
     С надеждой он взглянул в сторону небольшой группы рейвенкловцев: на Падму, Майкла, Терри и Чжоу. Но ответила Луна, примостившаяся на ручке кресла, в котором сидела Джинни.
     - Ну, есть потерянная диадема. Я вам рассказывала о ней, помнишь, Гарри? Потерянная диадема Рейвенкло. Папа пытался сделать её копию.
     - Да, но потерянная диадема, - сказал Майкл Корнер, закатив глаза, - потеряна, Луна. В этом всё и дело.
     - Когда её потеряли? – спросил Гарри.
     - Говорят, несколько веков назад, - ответила Чжоу, и сердце Гарри упало. – Профессор Флитвик рассказывал, что диадема исчезла вместе с самой Рейвенкло. Люди искали её, но… - она обратилась за подтверждением к другим ученикам Рейвенкло, - никто не нашёл ни следа, так?
     Все покачали головами.
     - Простите, а что такое диадема? – спросил Рон.
     - Что-то вроде короны, - ответил Терри Бут. – Считалось, что диадема Рейвенкло усиливает магические способности и мудрость того, кто её носит.
     - Да, сифоны папы…
     Но Гарри шикнул на Луну.
     - И никто никогда не видел ничего на неё похожего?
     Все снова покачали головами. Гарри взглянул на Рона и Гермиону, и его разочарование отразилось в их глазах. Предмет был потерян так давно, от него не осталось ни следа… Вряд ли он подходит на роль крестража, спрятанного в замке… Прежде чем Гарри успел сформулировать следующий вопрос, вновь раздался голос Чжоу:
     - Если хочешь посмотреть, на что похожа диадема, я могу отвести тебя в нашу гостиную и показать, Гарри. Она есть на статуе Рейвенкло.
     Шрам вновь обожгло болью. На мгновение Комната по требованию уплыла куда-то, Гарри увидел под собой тёмную почву и почувствовал, что на его плечах устроилась змея. Волдеморт вновь куда-то летел: то ли к подземному озеру, то ли к замку, Гарри не знал. В любом случае, времени осталось совсем мало.
     - Он в дороге, - тихо обратился Гарри к Рону и Гермионе. Он взглянул на Чжоу, потом снова на них. – Послушайте, я знаю, что это вряд ли поможет, но я всё же хочу посмотреть на статую, хотя бы узнать, как выглядит диадема. Подождите меня здесь и позаботьтесь… ну, вы понимаете… о безопасности… остальных…
     Чжоу встала, но тут Джинни довольно резко сказала:
     - Нет, Луна отведёт Гарри. Да, Луна?
     - Ааааах, да, конечно, с удовольствием! - радостно воскликнула Луна, а Чжоу снова села с разочарованным видом.
     - Как отсюда выбраться? – спросил Гарри Невилла.
     - Вот здесь.
     Он провёл Гарри и Луну в угол, где небольшой кухонный шкаф открывался и вёл к крутой лестнице.
     – Каждый день выход в разном месте, поэтому они никак не могут его найти, - пояснил Невилл. – Проблема лишь в том, что мы сами никогда не знаем, где окажемся, когда выходим отсюда. Будь осторожен, Гарри, по ночам в коридорах всегда дежурит патруль.
     - Нет проблем, - успокоил его Гарри. – Скоро увидимся.
     Они с Луной поспешно поднялись по лестнице, которая оказалась длинной, освещённой факелами. Лестница сворачивала в самых неожиданных местах. Наконец, они дошли до прочной стены.
     - Залезай сюда, - обратился Гарри к Луне, набросил плащ-невидимку и слегка ударил в стену.
     От прикосновения стена растаяла, и они вышли наружу. Гарри оглянулся и увидел, что стена тут же закрылась за ними. Они стояли в тёмном коридоре. Гарри отвёл Луну назад в тень, нащупал мешочек у себя на шее и достал оттуда карту мародёров. Поднеся карту близко к глазам, он долго искал точки, обозначающие его и Луну, и, наконец, нашел.
     - Мы наверху, на пятом этаже, - шепнул он, глядя, как Филч удаляется от них по ближайшему коридору. – Пошли, сюда.
     Они пошли, крадучись.
     Раньше Гарри много раз бродил по замку по ночам, но никогда ещё его сердце не билось так быстро, никогда так много не зависело от благополучного исхода их похода.
     По квадратам лунного света на полу, мимо пустых доспехов, чьи шлемы скрипели от их тихих шагов, за углы, где таилось неведомое. Гарри и Луна шли, сверяясь на свету с картой мародёров. Дважды они останавливались, чтобы не привлекать внимания пролетавших мимо привидений. Гарри ожидал встретиться с препятствием в любой момент. Больше всего он боялся Пивза и каждую минуту напрягал слух, чтобы первым расслышать шаги приближающегося полтергейста.
     - Вот проход, Гарри, - выдохнула Луна, потянув его за рукав и подводя к винтовой лестнице.
     Они поднялись по узкой головокружительной спирали. Гарри никогда раньше здесь не был. Наконец, они подошли к дверям. На двери не было ни ручки, ни замочной скважины. Только мощная старая древесина и бронзовый дверной молоток в виде орла. Луна протянула свою бледную ладонь, которая, казалось, зловеще плывёт в воздухе, не связанная с рукой или телом. Она стукнула один раз, и в тишине этот звук показался Гарри подобным пушечному взрыву. Орлиный клюв тут же открылся, но вместо птичьего крика раздался мелодичный мягкий голос:
     - Что было сначала: феникс или пламя?
     - Хммм… Как думаешь, Гарри? – задумчиво спросила Луна.
     - Что? А пароля нет?
     - Нет-нет, ты должен ответить на вопрос, - произнесла Луна.
     - А если ты угадаешь неправильно?
     - Ну, тогда приходится ждать, когда кто-то ещё придёт и угадает правильно, - пояснила Луна. – Так ты учишься, понимаешь?
     - Ага… Одна проблема. Мы сейчас не можем себе позволить ждать кого-то ещё, Луна.
     - Я понимаю, - сказала Луна серьёзно. – Ну, тогда, я думаю, ответ в том, что у круга нет начала.
     - Хорошо обосновано, - раздался голос, и дверь открылась.
     Пустая гостиная факультета Рейвенкло была широкой и круглой, самой воздушной из всех, какие Гарри когда-либо видел в Хогвартсе. Изящные арочные окна на стенах, синие с бронзой шёлковые обои. Днём учащиеся Рейвенкло, видимо, любовались прекрасным видом на горы. Потолок был в форме купола, с нарисованными на нём звёздами, и этот мотив повторялся на тёмно-синем ковре. В гостиной стояли столы, стулья, книжные шкафы, а в нише напротив двери была высокая статуя из белого мрамора.
     Гарри узнал Ровену Рейвенкло по бюсту, который он видел в доме Луны.
     Статуя стояла у двери, которая, видимо, вела к спальням наверху. Он подошёл прямо к мраморной женщине, и ему показалось, что она взглянула на него с загадочной полуулыбкой на лице, прекрасная, но немного пугающая. Тонкий венец был воспроизведён в мраморе на её голове. Он немного напоминал тиару, которая была на Флёр в день её свадьбы. На диадеме были выгравированы мелким шрифтом какие-то слова. Гарри вылез из-под плаща и залез на постамент статуи Рейвенкло, чтобы прочесть: «Беспредельный ум – величайшее сокровище человека».
     - Итак, ты попался, безумец! - послышался кудахтающий голос.
     Гарри вихрем развернулся, поскользнулся на постаменте и упал на пол. Над ним склонилась широкоплечая фигура Алекто Кэрроу. Прежде чем Гарри успел поднять палочку, она прижала короткий указательный палец к голове, и на её плече проступило клеймо в виде змеи.